lunes, 25 de enero de 2010

LOREENA McKENNITT: EL VIAJE COMIENZA. 1 "ELEMENTAL" (1985): 5 "CARRIGHFERGUS"


Hola, a todos.
Proseguimos nuestro viaje, con el tema, cantado a duo por Loreena y Cedric Smith, "Carrighfergus".
El tema originalmente se llamaba "Carrickfergus", pero Loreena lo versiono, cambiando la c y la k, por la g y la h: "Carrighfergus".
Cedric Smith tocala guitarra y lleva la voz cantante en este tema, haciendo Loreena los coros, mientras toca el arpa.
Segun la Wikipedia, he aqui algunos datos de la historiade esta cancion:

"Carrighfergus" es una canción tradicional irlandesa. Los orígenes de la canción son confusos, pero ha sido remontado a una canción de lengua irlandesa, 'Do Bhí Bean Uasal', ("Había una mujer noble") que es certificado al poeta Cathal Buí Mac Giolla Gonna, quién murió en 1745, en el Condado de Clare.
La canción aparece en una partitura de balada, en la Ciudad de Cork a mediados del siglo diecinueve en la forma de macaronic. El cantante de Cork Seán Ó Sé realiza esta versión macaronic de la canción en su álbum 'Heritage'.
El poema lírico irlandés era sobre un hombre al que le han puesto los cuernos, una cancioncilla indecente y graciosa. Por el contraste, el poema lírico inglés es nostálgico.
Con la Revolución Industrial, un comercio de lino desarrolló entre la Compañía Antrim (donde Carrickfergus es situado), y el Condado de Cork. Esto es posible que el poema lírico inglés viniera de robos recogidos en interacciones con el Ulstermen.
En tiempos modernos, "Carrighfergus" se hizo conocido después de que el actor Peter O'Toole lo relacionó con Dominic Behan, que lo puso en la letra e hizo una grabación a mediados de los años 1960. El verso medio era allegedly escrito por Behan.

Esta es la letra:

CARRIGHFERGUS

Words and music traditional, arranged and adapted by Loreena McKennitt

I wish I was in Carrighfergus
Only for nights in Ballygrant
I would swim over the deepest ocean
Only for nights in Ballygrant.
But the sea is wide, and I can't swim over
Neither have I wings to fly
If I could find me a handsome boatman
To ferry me over to my love and die.
Now in Kilkenny, it is reported
They've marble stones there as black as ink
With gold and silver I would transport her
But I'll sing no more now, till I get a drink
I'm drunk today, but I'm seldom sober
A handsome rover from town to town
Ah, but I am sick now, my days are over
Come all you young lads and lay me down.
I wish I was in Carrighfergus
Only for nights in Ballygrant.


Y esta es la cancion en lengua irlandesa:



A BHI BEAN UASAL

Do bhí bean uasal seal dá lua liom,
's chuir sí suas díom fóraíl ghéar;
Do ghabhas lastuas di sna bailte móra
Mar go dtug sí svae ['sway'] léi os comhair an tsaoil.
Ach dá bhfaighinnse a ceann siúd faoi áirsí an teampaill,
Do bheinn gan amhras ar m'ábhar féin;
Ach anois táim tinn lag 's gan fáil ar leigheas agam.
Is go mbeidh mo mhuintir ag gol im' dhéidh.
Do shiúlaíos Éire is an Mhumhain le chéile
Is cois Beann Éadair ag lorg mná,
Is ní fhaca éinne ar fhaid an méid sin
Do dhein mé phléasáil ach mo Mhalaí Bán.
Mná na hÉireann do chur le chéile
Is nach mór an t-aeraíocht dom san a rá;
'Sé dúirt gach éinne a chonaic mo spéirbhean.
Go dtug sí svae léi ó Chontae an Chláir.
Tá an ghrian ag imeacht is tá an teas ag tréigean
Is an tart ní féidir liom féin do chlaoi,
Mar go bhfuil an geall orm ó Shamhain go Féabhraí
Is ní bheidh sí reidh liom go dtí Lá Mhichíl;
Ach geallaim féin daoibh nach mar gheall ar an méid sin
A d'iontaíos féinig i gcoinne na dí,
Ach mar gheall ar mo chéad searc a dhein mé thréigean -
Chuaigh sí ag bailiú déirce dá clann iníon.
Agus táim tinn breoite is mo chos dheas leonta
Ó ghabh an ógbhean úd tharam isteach;
D'iarras póigín uair nó dhó uirthi,
For I'd long to roam with my own sweetheart.
For I'm tired of drinking and I'm seldom sober!
I'm a constant rover from town to town!
But now I'm dying and my days are over -
Come Malaí, a stóirín, and lay me down!


Besitos, nos vemos en "Kellswater".


3 comentarios:

  1. En cuanto tenga tiempo, subiré más curiosidades sobre Drácula. Ahora estoy liadísima con los exámenes. Así que hago visitas fugaces a los blogs, cuando tenga tiempo leeré todo lo que has subido en estos días.

    Un saludo!

    ResponderEliminar
  2. Que bonita musica, me relaja y me tranquiliza, vaya!! que si me descuido me quedo suavemente dormidita, :D

    ResponderEliminar
  3. Hola Samantha. Si por favor, a mi "Dracula ed Bram Stoker" me encató. Asi que molaria saber entresijos de ella.
    Ay Eimperillo, si es que te gusta la buena música.
    Besitos a las doooooooos

    ResponderEliminar